传统的串讲翻译,学生听得昏昏欲睡。我必须改变。
学习《闻官军收河南河北》时,我尝试了一种新方法——“朋友圈”情境代入。我给学生展示了杜甫的生平资料,然后发布任务:“现在,你就是杜甫。听闻叛军败退,大唐收复了河南河北,你的心情如何?请用现代人的口吻,发一条‘朋友圈’,并想象你的朋友李白、高适会怎么评论。”
教室里瞬间炸开了锅。小航写道:“消息太炸裂!我要立刻回老家!剑门关外的喜讯,我得让全城都知道!先哭为敬!#激动到变形 #回家真好”。底下模仿李白的评论:“兄弟,不醉不归!”模仿高适的评论:“老杜,保重身体,家乡的风景等你描绘!”
在笑声中,孩子们体会到了“喜欲狂”的癫狂状态,理解了“青春作伴好还乡”的急切。他们不再是被动接受者,而是变成了情感的体验者和创造者。
教《两小儿辩日》时,我干脆组织了一场现场辩论赛。正反双方分别支持“日初出近”和“日中时近”,要求必须引用原文作为论据,还可以加入自己搜集的科学知识。孩子们为了赢,把课文读得滚瓜烂熟,还主动查阅了地球公转、视觉误差等知识。辩论结束,孔子“不能决”的诚实,以及“学无止境”的道理,已经深深印在了他们心里。
由此我感悟到,古诗文教学不是考古发掘,而是古今心灵的对话。我们要做的,是搭起一座桥梁。这座桥梁的材质,可以是游戏,可以是辩论,可以是任何孩子们喜闻乐见的形式。当“00后”的流行语与古人的智慧碰撞出火花时,文化的基因便以最鲜活的方式完成了传承。
|
|
|
|
|